Hari kiamat, |
الْحَاقَّةُ |
1 |
apakah hari kiamat itu? |
مَا الْحَاقَّةُ |
2 |
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ |
3 |
Kaum Tsamud dan Ad telah mendustakan hari
kiamat. |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ |
4 |
Adapun kaum Tsamud maka mereka telah dibinasakan dengan
kejadian yang luar biasa, |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا
بِالطَّاغِيَةِ |
5 |
Adapun kaum Ad maka mereka telah dibinasakan dengan angin
yang sangat dingin lagi amat kencang, |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ
عَاتِيَةٍ |
6 |
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama
tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum Ad pada waktu
itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang
telah kosong (lapuk). |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ
أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ
خَاوِيَةٍ |
7 |
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di
antara mereka. |
فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ |
8 |
Dan telah datang Firaun dan orang-orang yang sebelumnya
dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang
besar. |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ
بِالْخَاطِئَةِ |
9 |
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan
mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras. |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً
رَابِيَةً |
10 |
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke
gunung) Kami bawa (nenek moyang), kamu ke dalam bahtera, |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي
الْجَارِيَةِ |
11 |
agar kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan
agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar. |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ
وَاعِيَةٌ |
12 |
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup, |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ
وَاحِدَةٌ |
13 |
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan
keduanya sekali bentur. |
وَحُمِلَتِ الأرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً
وَاحِدَةً |
14 |
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat, |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
15 |
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit
menjadi lemah. |
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ
وَاهِيَةٌ |
16 |
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit.
Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung Arasy Tuhanmu di atas
(kepala) mereka. |
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ
رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ |
17 |
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada
sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah). |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنْكُمْ
خَافِيَةٌ |
18 |
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari
sebelah kanannya, maka dia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku
(ini)". |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ
هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ |
19 |
Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan
menemui hisab terhadap diriku. |
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ |
20 |
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang
diridai, |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ |
21 |
dalam surga yang tinggi. |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
22 |
Buah-buahannya dekat, |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ |
23 |
(kepada mereka dikatakan): "Makan dan minumlah dengan
sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah
lalu". |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي
الأيَّامِ الْخَالِيَةِ |
24 |
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari
sebelah kirinya, maka dia berkata: "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak
diberikan kepadaku kitabku (ini), |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ
يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ |
25 |
Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap
diriku, |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ |
26 |
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala
sesuatu. |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ |
27 |
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat
kepadaku. |
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ |
28 |
Telah hilang kekuasaanku dariku" |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ |
29 |
(Allah berfirman): "Peganglah dia lalu belenggulah
tangannya ke lehernya." |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ |
30 |
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang
menyala-nyala. |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
31 |
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh
puluh hasta. |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا
فَاسْلُكُوهُ |
32 |
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang
Maha Besar. |
إِنَّهُ كَانَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
الْعَظِيمِ |
33 |
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi
makan orang miskin. |
وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
34 |
Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di
sini. |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَا هُنَا حَمِيمٌ |
35 |
Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali
dari darah dan nanah. |
وَلا طَعَامٌ إِلا مِنْ غِسْلِينٍ |
36 |
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang
berdosa. |
لا يَأْكُلُهُ إِلا الْخَاطِئُونَ |
37 |
Komentar
Posting Komentar