Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami). | وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ | 75 |
Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar. | وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ | 76 |
Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan. | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ | 77 |
Dan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian; | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ | 78 |
"Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam". | سَلامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ | 79 |
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | 80 |
Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman. | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ | 81 |
Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain. | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ | 82 |
Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh). | وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ | 83 |
(Ingatlah) ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci. | إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ | 84 |
(Ingatlah) ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah itu? | إِذْ قَالَ لأبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ | 85 |
Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong? | أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ | 86 |
Maka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?" | فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ | 87 |
Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang. | فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ | 88 |
Kemudian ia berkata: "Sesungguhnya aku sakit". | فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ | 89 |
Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang. | فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ | 90 |
Kemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: "Apakah kamu tidak makan? | فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ | 91 |
Kenapa kamu tidak menjawab?" | مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ | 92 |
Lalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat). | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ | 93 |
Kemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas. | فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ | 94 |
Ibrahim berkata: "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu? | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ | 95 |
Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu". | وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ | 96 |
Mereka berkata: "Dirikanlah suatu bangunan untuk (membakar) Ibrahim; lalu lemparkanlah dia ke dalam api yang menyala-nyala itu". | قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ | 97 |
Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina. | فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الأسْفَلِينَ | 98 |
Dan Ibrahim berkata: "Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Tuhanku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku. | وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ | 99 |
"Ya Tuhanku, anugerahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh. | رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ | 100 |
Maka Kami beri dia kabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar. | فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ | 101 |
Maka tatkala anak itu sampai (pada umur sanggup) berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata: "Hai anakku sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka fikirkanlah apa pendapatmu!" Ia menjawab: "Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah kamu akan mendapatiku termasuk orang-orang yang sabar". | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ | 102 |
Tatkala keduanya telah berserah diri dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis (nya), (nyatalah kesabaran keduanya). | فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ | 103 |
Dan Kami panggillah dia: "Hai Ibrahim, | وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ | 104 |
sesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu", sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. | قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | 105 |
Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata. | إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ | 106 |
Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar. | وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ | 107 |
Kami abadikan untuk Ibrahim itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian, | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ | 108 |
(yaitu) "Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim". | سَلامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ | 109 |
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. | كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | 110 |
Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman. | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ | 111 |
Dan Kami beri dia kabar gembira dengan kelahiran Ishak, seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh. | وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ | 112 |
Kami limpahkan keberkatan atasnya dan atas Ishak. Dan di antara anak cucunya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang lalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata. | وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ | 113 |
Komentar
Posting Komentar